|
Вопрос: Правильно ли я использую эти кендо термины? Меня смущает то, как в моей стране (Сербия) используются некоторые слова. Например, "MENTSUKE" используется в начале shiai, так же как и в начале тренировки, когда ожидается, что мы должны одеть men. Я думал, что это слово используется только в значении "одеть men". Я правильно считаю, что "KITSUKE" или "KI O TSUKE" используется тогда, когда мы хотим обратить чье-либо внимание? Также я иногда слышу, как говорят "MENTSUKE" в конце тренировки, когда все должны снять men. По-моему должны говорить в этом случае "MEN O TORE" "MENTORE".
Еще мне интересно, как правильно говорить: "KOTAI" или "KOOTAI" при смене партнеров. "KOTAI" это плотный, насколько я знаю. Нам нужно говорить "KOOTAI"?
Ответ Масахиро Имафудзи:
Терминологию в кендо или японский довольно тяжело запомнить. Поэтому давайте рассмотрим каждый вариант.
Mentsuke или Men wo (или “o”) tsuke = “Оденьте men (маску для кендо)”.
Hajime = “Начинать”. Kitsuke. Может означать разное в зависимости от того, какие kanji мы используем в этом слове. Например, kituske - это существительное от "одевать кимоно (одеваться)". Есть и другие: поощрять, взбадривать или привести кого-то в сознание. Используется по-разному в зависимости от ситуации.
Ki wo (или “o”) tsuke = Внимание. Я точно не знаю, как люди реагируют на команду "внимание" в других странах. В японии, когда мы слышим команду “Ki wo Tsuke”, мы делаем прямую осанку и становимся очень внимательны.
Men wo (или “o”) tore или Mentore = “Снимите men (маску для кендо)”.
Kotai или Kootai. Пермещать(ся), менять(ся), чередовать(ся). Мы используем это слово, когда меняем партнера либо проходим между партнерами(?). По-японски это пишется как koutai. Но произносится kohtai с длинным звуком “o”. Так что kootai близко. Перевод Ольги Клочковой
Оригинальная статья Масахиро Имафудзи, 5 дан кендо (www.kendo-guide.com) |